烏克麗麗譜~王老先生有塊地

「王老先生有塊地 依呀依呀喲~」

這首也是大家都知道的兒歌,美國也有一模一樣的兒歌, 來一段英文歌詞:

Old MacDonald had a farm,
Ee i ee i oh!
And on that farm he had some chickens,
Ee i ee i oh!
With a cluck-cluck here,
And a cluck-cluck there

兒歌最有趣的地方是簡單容易上口,而且可以無止盡的編歌詞,像這首歌可以把農場裡的動物全部放進去,讓小朋友學會小雞、小豬…等等動物及他們的叫聲,像這一段cluck, cluck就是小雞咯咯的叫聲,所以也是很適合來個中英文雙語教學哦。搭配上烏克麗麗就更有趣囉!家裡有小朋友的,不妨試試哦!

這首歌若是以C大調原曲來彈的話,很多低音是彈不到的,要換成Low G絃之後才能正常彈奏,所以這個版本是改編為F大調版本,讓正常的烏克麗麗都可以彈,剛好沒有需要升、降音,所以很適合烏克麗麗初學者。

初學烏克麗麗的朋友不要小看簡單的兒歌哦!這樣一個單音一個單音的彈,不但有助於你反覆的練出好聽的音色該怎麼撥,更可以幫助你練習指力、撥的時候不會壓到其它絃,等到押和譜的階段就不會因為指力不足老是彈出怪怪音來了!

源起~

「王老先生有塊地」、「噢~蘇珊娜」這些兒歌。這些兒歌又有一個統稱叫「鵝媽媽童謠」。所謂的「鵝媽媽童謠」其實是指已流傳在英國各地的兒歌童謠的總稱。」根據資料顯示,從1744年第一本《Mother Goose》鵝媽媽兒歌集出版之後,這些英美幾百年來流傳的歌謠,大約已有兩三百年的歷史。


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s